Гастроли Татарского академического театра завершились
Гости были поражены нынешним Баку и местными зрителями
Прошло
почти 30 лет с тех пор, как Татарский государственный академический театр им.
Галиаскара Камала впервые представил своё творчество на суд бакинского зрителя. Гастроли
в нашем городе проходят в рамках Года Российской Федерации в Азербайджанской Республике
и также являются частью многочисленных гастролей театра в этом году, которые приурочены
к его юбилею - 100-летию. 22 декабря 1906 года в Казани был сыгран первый
публичный спектакль на татарском языке. В этот день были поставлены пьесы турецкого
драматурга Н.Кемала "Жалкое дитя" и одного из основателей татарской
драматургии Галиаскара Камала "Беда из-за любви". В 1926 году театр
получил звание академического, а в 1939 году ему было присвоено имя одного из
его основоположников, выдающегося классика татарской драматургии Галиаскара Камала.
Спектакли, которые были представлены на сцене Русского драматического театра им.
С. Вургуна и Государственного театра оперы и балета, являются одними из наиболее
ярких и интересных в репертуаре Камаловского театра. Это и театральный роман "Немая
кукушка" Зульфата Хакима о судьбе двух солдат, татар по национальности, оказавшихся
по разные стороны фронта во время советско-финской войны 1939 года; и музыкальная
комедия "Свет моих очей" известного татарского драматурга Туфана Миннулина,
основанная на известном произведении Габдуллы Тукая "Шурале"; и классика
татарского театра, спектакль, который был продемонстрирован бакинской публике
и в прошлый приезд, исполненный почти в том же составе, "Старик из деревни
Альдермеш" Туфана Миннулина. Эта постановка одним уже своим существованием
установила определённый рекорд - она была сыграна более 550 раз! Все спектакли
были поставлены главным режиссёром театра Фаридом Бикчантаевым. С ним, а также
с директором театра и некоторыми его актёрами удалось побеседовать корреспонденту
"Эхо". - Многие гости нашего города остаются под огромным впечатлением
от увиденного. Как вам Баку? Фарид Бикчантаев, главный режиссёр театра,
заслуженный деятель искусств Татарстана, лауреат Государственной премии РТ им.
Г.Тукая: - На мой взгляд, Баку - уникальный город. Я сумел это понять
ещё в свой первый приезд в 1977 году. С тех пор я уже бывал здесь и вот приехал
сейчас, и, безусловно, надо отметить, что город очень сильно изменился в лучшую
сторону. Новая часть города, в принципе, схожа со многими современными городами,
а вот старинная часть просто изумительна, такого нет ни в одной другой стране.
Больше всего потрясает, что этот старинный культурный пласт функционирует. Шамиль
Закиров, директор театра, заслуженный работник культуры Татарстана: -
В Баку я приехал в первый раз, и мне кажется, как любой человек, впервые побывавший
в этом городе, был просто восхищён его красотой и этим духом древности, который
так и витает в воздухе, особенно в старой части города - Ичери шэхэр. Больше всего
моё внимание привлекло то, с каким уважением, любовью и заботой народ Азербайджана
относится к своему материальному прошлому, к своей богатой культуре. И народ у
вас очень добрый, гостеприимный, поистине братский нам народ. Рамиль
Тухватуллин, народный артист Татарстана: - Безусловно, Баку произвел
неизгладимое впечатление. Очень много эмоций, так как это мой первый приезд сюда.
Город, буквально, дышит стариной, древностью - мы были на экскурсии по городу,
и Девичья башня, и языческие построения, которые нам довелось увидеть, поистине
поражают своей величественностью. Конечно же, мы были очень много наслышаны о
том, какой это южный, тёплый город, но, несмотря на это, погода нас не особенно
баловала. Хотя во время обзорной прогулки по городу в самом начале нашего приезда
погода была солнечной. Очень понравился общий микроклимат города, взаимоотношения
людей, ощущается чувство национальной терпимости и толерантности. Вот только движение
транспорта у вас несколько хаотичное, нелучшим образом урегулированное. Искандер
Хайруллин, заслуженный артист Татарстана: - У вас очень тёплый, красивый
город, в нём всё проникнуто искренностью и добродушием, которые исходят от людей.
К сожалению, мы очень подвержены дезинформации со стороны российского телевидения
о бывших союзных республиках. Но, приехав в Азербайджан и увидев всё своими глазами,
я был приятно удивлён, до сих пор остаюсь под большим впечатлением. Очень хотелось
бы остаться здесь подольше. Когда я вернусь в Казань, то обязательно задам вопрос
своим знакомым азербайджанцам, зачем они живут здесь, когда есть такой город,
как Баку?! Ильсия Тухватуллина, заслуженная артистка Татарстана: -
Когда мы только приземлились в Бакинском аэропорту, у меня появилось ощущение,
что мы в Турции. Я со своей семьёй очень люблю отдыхать там, и тем более было
приятно осознавать, что Баку ассоциируется с зоной отдыха. Но общее восприятие
от города простыми словами не передать, это можно только прочувствовать. Больше
всего запомнились прогулки по улочкам старого города, где, как общеизвестно, снимали
известные сцены из комедии "Бриллиантовая рука". Я получила огромное
удовольствие, пройдясь по тем местам, где снимался Миронов. - У вас очень
большой опыт выступления перед различной искушённой публикой, к примеру, вы недавно
гастролировали в Лондоне. Что вы можете сказать о бакинском зрителе и о бакинской
татарской общине? Фарид Бикчантаев: - Для нас очень важен непосредственный
контакт со зрителем, ведь мы драматический театр. Поэтому многим нашим актёрам
понравилось играть именно в Русском драмтеатре, где мы были ближе к зрителю. Хотя
некоторым актёрам, например, Шаукату Биктимерову (исполневшему главную роль в
спектакле "Старик из деревни Альдермеш". - Авт.) больше понравилось
на сцене Театра оперы и балета, несмотря на оркестровую яму, отделяющую от основной
части зала. В принципе, чувствуется, что бакинский зритель приучен и приобщён
к театральной культуре в её различных жанрах и проявлениях. Что касается татарской
диаспоры в Баку, которая по большей части составляла основу нашего зрителя, то,
безусловно, мы почувствовали с каким трепетом и удовольствием они смотрели все
спектакли. Им всё это очень близко на генетическом уровне, ведь мы привезли кусочек
их далёкой родины. Шамиль Закиров: - Что мне больше всего запомнилось
о бакинском зрителе, так это то, с какой горячностью и воодушевлением они воспринимали
всё, что происходило на сцене. Ваша публика достаточно образована и очень хорошо
понимает театральный язык. На мой взгляд, выступать перед подобной публикой одно
удовольствие, поэтому мы надеемся, что нам удастся ещё неоднократно побывать здесь
с гастролями. Я также знаком со многими активистами местной татарской общины.
Мы часто видимся во время их приездов в Казань. Хочется выразить слова благодарности
в адрес постоянного представителя РТ в Азербайджане Наиля Шарипова и его заместителя
Ильхама Шамилова за оказанную помощь в проведении гастролей. Вообще, очень отрадно
видеть, как люди одной с нами национальности поддерживают свою культуру, будучи
далеко от исторической родины. Это мне напоминает начало прошлого столетия, период
пробуждения татарской нации. Очень хочется, чтобы так оно и было. Рамиль
Тухватуллин: - Общечеловеческий настрой местной публики очень поразил.
Лично я во время выступления именно чувствовал взаимосвязь со зрителем, биотоки,
исходящие от них. Зритель как губка поглощал всё происходящее на сцене, это не
может не радовать. Хотя, я считаю, что зрителя нужно обязательно воспитывать -
для нас был несколько непривычен шум, который стоял в зале поначалу, опаздывающие,
разговоры по мобильным телефонам. Надо стараться не допускать подобных вещей.
Впечатления от местной татарской общины у меня остались двоякие: с одной стороны,
радостно, а с другой - было грустновато. Эти люди одержимы желанием не потерять
свои корни, но, к сожалению, им оказывается недостаточно поддержки, очень тяжело
самовыражаться. Мы должны оказывать им посильную помощь, подпитывать нашу общую
культуру. Искандер Хайруллин: - Больше всего поразила живость,
с которой публика реагировала. Люди в своём большинстве очень искренние, открытые
и эмоциональные. Впоследствии во время прогулок по городу, более близкого общения
с людьми я понял, что все эти качества присущи местному народу в целом. А что
касается бакинских татар, то после знакомства с некоторыми из них, после всего
увиденного, я, откровенно говоря, был горд за свою нацию. Очень радует, что не
только старшее поколение, но и молодёжь не забывают о своём происхождении. Ильсия
Тухватуллина: - Здесь, безусловно, особая, очёнь тёплая публика. Все
наши актёры, даже сами того не ожидая, играли как-то мягче, душевнее. За всё время
существования этих спектаклей мы уже привыкли к соответствующей реакции на те
или иные реплики, мы знаем, где последует смех, а где зритель призадумается над
сказанным. У бакинской публики же совершенно иное - эмоциональное, трепетное восприятие.
Значительно больше чувств и сопереживания. Местная татарская община нас, конечно
же, очень поддерживала, они присутствовали на всех спектаклях. Мне хотелось бы
выразить искренние слова благодарности Гюльджан ханым и Эльмире ханым, которые
организовали нам такой прием, уделили очень много внимания. Мы почувствовали себя
здесь родными и желанными. - Находите ли вы какую-либо общность между азербайджанской
и татарской культурами, являющимися частью тюркского мира? Фарид Бикчантаев: -
Скорее всего, сближает различие культур - чем больше различий, тем интереснее
общение и взаимодействие. У наших народов очень богатое культурное наследие, и
мы, безусловно, должны сотрудничать в этой сфере. К примеру, на встрече в Министерстве
культуры и туризма Азербайджана мы договорились об обмене режиссерами, о том,
что азербайджанские режиссеры будут приезжать на практику в Татарстан. Также нами
была достигнута договоренность об ответном приезде азербайджанских театров в Казань
на следующий год в рамках Года Азербайджанской Республики в Татарстане. С гастролями
приедет Азербайджанский академический национальный театр Азербайджана с постановкой
"Меценат". Нам бы очень хотелось, чтобы также приехали ТЮЗ, Театр пантомимы,
которые уже были гостями нашего города. Шамиль Закиров: - Схожесть,
безусловно, присутствует, мы ведь являемся тюркскими, мусульманскими народами.
С азербайджанской культурой и с театральным искусством, в частности, мы знакомы
по тюркским театральным фестивалям, в которых мы принимаем участие. Во время фестиваля
"Науруз" наш театр с большим удовольствием познакомился с некоторыми
представителями азербайджанского театрального мира. Именно поэтому на встрече
с заместителем министра культуры и туризма Азербайджана Адалятом Велиевым от имени
Министерства культуры РТ было озвучено предложение о ещё более тесном сотрудничестве
в данной области, об обмене стажерами в режиссуре. Рамиль Тухватуллин: -
К сожалению, считаю, что мы недостаточно хорошо знакомы с азербайджанской культурой,
чтобы иметь возможность сравнивать, проводить параллели. Но мы знаем о традициях
азербайджанского народа, о схожем тюркском языке, почитаем великих поэтов Низами,
Физули. В нашем театре даже есть известный, талантливый актер, народный артист
республики, азербайджанец по национальности - Хидаят Султанов. Нас также очень
сближают исламская религия, общие нормы морали, менталитет. Очень хотелось бы
вернуться сюда еще не раз, чтобы побольше посмотреть, познакомиться с культурой,
театрами братского нам народа. Отмечу, что нам не просто хочется вернуться сюда,
содействовать в развитии сотрудничества между нашими народами, оказывать поддержку
местному татарскому населению, но это наш долг, наша миссия. Искандер
Хайруллин: - Очень много схожих черт - больше всего впечатляет созвучность
языка. Да у нас же счёт одинаковый, обороты речи, звуки! С местной театральной
культурой удалось познакомиться благодаря Театру пантомимы, с которыми мы виделись
еще во время их приезда в Казань. Поэтому, получив приглашение от наших друзей
уже здесь в Баку, с удовольствием посетили их спектакль. Жаль, что у такого талантливого
театра нет своего постоянного здания. То, что мы увидели, превзошло все ожидания,
некоторые наши актеры даже плакали от смеха. Это и есть великая сила искусства! Ильсия
Тухватуллина: - Мне очень запомнилась азербайджанская национальная музыка,
фольклорный жанр в целом. Я с огромным удовольствием смотрела местное телевидение,
и, к своему изумлению, понимала почти большую часть всего, о чем шла речь. Мелизмы
наших языков очень схожи, звучание, мелодичность. За все время, проведенное в
Баку, меня не покидало ощущение близости и схожести нашего мировосприятия, наших
культур.
Д.ХАЙРУЛЛИНА
Изысканная мебель - мебель на заказ. . подгузники . Ищете очистные сооружения : очистка канализации. Аварийная служба. . осетинские пироги и кухня по осетинским традициям
|